Em um dos momentos mais íntimos e comoventes da vida de F. Scott Fitzgerald, o icônico autor da Era do Jazz e autor de “O Grande Gatsby”, ele escreveu uma carta peculiar, endereçada à sua filha, Scottie. No entanto, essa carta é única, pois não foi escrita para a sua filha, mas sim para uma ilha imaginária chamada “Scottie”.

    Exploraremos a carta como um ponto de entrada para a mente criativa do autor e examinaremos como suas obras emblemáticas moldaram o cenário literário dos Estados Unidos e continuam a influenciar gerações de escritores e leitores. Prepare-se para uma viagem fascinante pelas palavras e ideias desse grande autor e pela ilha fictícia que ele criou para sua filha.

    Quando escuto o nome F. Scott Fitzgerald, penso imediatamente na sua vida boêmia ao lado de Zelda Fitzgerald, penso na Geração Perdida e também em  O Grande Gatsby, sua obra mais famosa. O que eu não sabia é que ele teve uma filha chamada Scottie, que ela foi jornalista e morreu aos 65 anos, diferente de seu pai que viveu a mil e morreu aos 44 anos.

    A família Fitzgerald

    Em 1933 F. Scott Fitzgerald escreveu uma carta para Scottie que mostra a sua preocupação com a felicidade de sua filha, é linda:

    Things to worry about

    Worry about courage
    Worry about cleanliness
    Worry about efficiency
    Worry about horsemanship

    Things not to worry about:

    Don’t worry about popular opinion
    Don’t worry about dolls
    Don’t worry about the past
    Don’t worry about the future
    Don’t worry about growing up
    Don’t worry about anybody getting ahead of you
    Don’t worry about triumph
    Don’t worry about failure unless it comes through your own fault
    Don’t worry about mosquitoes
    Don’t worry about flies
    Don’t worry about insects in general
    Don’t worry about parents
    Don’t worry about boys
    Don’t worry about disappointments
    Don’t worry about pleasures
    Don’t worry about satisfactions

    Things to think about:

    What am I really aiming at?
    How good am I really in comparison to my contemporaries in regard to:

    (a) Scholarship
    (b) Do I really understand about people and am I able to get along with them?
    (c) Am I trying to make my body a useful instrument or am I neglecting it?

    With dearest love,

    Daddy
    ______________________________________________________________

    Tradução da carta para Scottie

    Coisas para se preocupar

    Se preocupe com a coragem
    Se preocupe com a limpeza
    Se preocupe com a eficiência
    Se preocupe com o cavalheirismo

    Coisas para não se preocupar:

    Não se preocupe com a opinião popular
    Não se preocupe com bonecas
    Não se preocupe com o passado
    Não se preocupe com o futuro
    Não se preocupe em crescer
    Não se preocupe com qualquer um ficar à frente de você
    Não se preocupe com triunfo
    Não se preocupe com fracasso, a menos que a culpa seja sua
    Não se preocupe com os mosquitos
    Não se preocupe com moscas
    Não se preocupe com insetos em geral
    Não se preocupe com os pais
    Não se preocupe com os meninos
    Não se preocupe com decepções
    Não se preocupe com prazeres
    Não se preocupe com satisfações

    Coisas para pensar:

    O que eu realmente quero?
    O quanto sou realmente bom se comparado aos meus contemporâneos em relação a:

    (a) Bolsas de Estudo
    (b) Será que eu realmente entendo as pessoas e sou capaz de conviver com elas?
    (c) Estou tentando fazer do meu corpo um instrumento útil ou sou negligente?

    Com muito amor,
    Papai

    Conheça os livros do autor na Amazon

    Share.